Midrasch zu Schemuel I 25:44
וְשָׁא֗וּל נָתַ֛ן אֶת־מִיכַ֥ל בִּתּ֖וֹ אֵ֣שֶׁת דָּוִ֑ד לְפַלְטִ֥י בֶן־לַ֖יִשׁ אֲשֶׁ֥ר מִגַּלִּֽים׃
Jetzt hatte Saul Michal seine Tochter David gegeben's Frau zu Palti, dem Sohn von Laisch, der von Gallim war.
Midrash Tanchuma Buber
Another interpretation (of Eccl. 7:26): AND I FIND <THE WOMAN> MORE BITTER THAN DEATH. If a person is worthy, (according to Prov. 18:22) THE ONE WHO HAS FOUND A WIFE HAS FOUND HAPPINESS; but if not, (Eccl. 7:26:) AND I FIND <THE WOMAN> MORE BITTER THAN DEATH. (Eccl. 7:26:) THE WOMAN ('ShH). When she is good, (Prov. 31:10:) WHAT A FIND IS A GALLANT WIFE (from 'ShH)! When she is bad, (Eccl. 7:26:) AND I FIND <THE WOMAN> MORE BITTER THAN DEATH. (Eccl. 7:26, cont.:) HE WHO IS GOOD BEFORE GOD ESCAPES HER. This refers to Joseph. (Ibid., cont.:) BUT A SINNER IS TAKEN BY HER. This refers ot Zimri (of Numb. 25:6–15). Another interpretation (of Eccl. 7:26): [ONE WHO IS GOOD.] This refers to Boaz, when he says to Ruth (in Ruth 3:13): SPEND THE NIGHT. (Ibid., cont.:) BUT A SINNER IS TAKEN BY HER. This refers to Samson. Another interpretation (of Eccl. 7:26): HE WHO IS GOOD BEFORE GOD ESCAPES HER. This refers to Palti (of I Sam. 25:44).21On Palti, see Lev. R. 23:10; but cf. Sanh. 19b, which regards Palti’s marriage to Michal as unlawful. (Ibid., cont.:) BUT A SINNER IS TAKEN BY HER. This refers to Absalom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy